Mittwoch, 10. Dezember 2008

Protokoll - Übersetzung Deutsch-Französich

11.- Ich habe den Film nicht sehen können, sie hätten ihn sehen sollen.
Je n'ai pas pu le voir, vous auriez dû le voir.

12.- Kann ich den Wagen hier stehen lassen?
Est-ce que je peux/ Puis-je laisser la voiture ici?

13.- Soll ich hingehen? Nein lassen sie mich hingehen.
Dois-je y aller? Non laissez moi y aller.

14.- Gegen die Umweltverschmutzung muss etwas getan werden.
Il faut que l'on fasse quelquechose contre la pollution de l'environnement.

15.- Wenn es nicht geregnet hätte, hätten die Kinder draussen spielen dürfen.
S'il n'avait pas plu, les enfants auraient eu le droit de jouer dehors.

16.- Wenn ihre Mutter sie nicht zur Schule fahren kann, muss sie mit dem Bus fahren.
Si sa mère ne peut pas la conduire à l'école, il faut qu'elle prenne le bus.

17.- Wenn sie nicht hätten schwimmen können, wären sie warscheinlich ertrunken.
Si vous n'aviez pas su nager, vous vous seriez sûrement noyé.

18.- Wenn du möchtest, könnten wir zusammen Spanisch lernen. Ja, das wollen wir machen.
Si tu le voulais, nous aurions pu apprendre le français ensemble. Oui, nous devrions le faire.

19.- Hätten die Studenten keine Probleme mit der Französichen Gramatik, würden sie die Sätze viel leichter und schneller überstetzen können.
Si les étudiants français n'avaient pas de problèmes avec le français, ils auraient pu traduire ces phrases beaucoup plus vite et plus facilement.

20.- Er hat mich es nicht sagen sollen.
Il n'a pas voulu me le dire.

Keine Kommentare:

Neko

Follower

Gedanken - Laune

    follow me on Twitter