Dienstag, 23. März 2010

Einleitung für das Thema "Québec" in der 9. kl. - Les Cowboys Fringants : Plus Rien


1 - Les Cowboys Fringants
Les Cowboys Fringants est un groupe québécois de musique folk à saveur de rock et de country. Leur engagement pour, notamment, l'indépendance du Québec et l'environnement provoque un grand engouement au Québec ; le groupe a vendu plus de 800 000 albums dans la francophonie. En 2006, ils ont lancé la fondation Cowboys Fringants qui lutte pour protéger des portions du territoire québécois. Tous les membres du groupe participent à l'écriture des chansons, mais la majorité sont écrites par Jean-François Pauzé. Leurs chansons sont, la plupart du temps, critiques de la société québécoise, tout en étant teintées d'ironie.
-Wikipedia-
L'indépendance (f) = die Unhabängigkeit
L'environnement (m) = Die Umwelt

Lutter pour = um etwas kämpfen

Le territoire = Das Gebiet
Le membre = der Mitglied
Teinté = getönt

2 Images du clip : Plus Rien - Les Cowboys fringants / Bilder des Clips
Décrivez les images et inventez une histoire à partir de ces images / Beschreiben sie die Bilder und erfinden sie eine Geschichte daraus.

3. Das Lied "Plus rien"
Jede Gruppe (2/3 Schüler) nimmt eine Strophe une erklärt sie. Worüber geht das Lied?/ Chaque groupe choisit une strophe et l'explique en une ou deux phrases. De quoi parle la chanson?

COWBOYS FRINGANTS - PLUS RIEN
Hochgeladen von archambault-musique. - Musikvideos, Sänger Interviews, Konzerte und mehr.

Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Tout au plus quelques heures
je sens que je faiblis
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

faiblir = schwach werden
Le désert = die Wüste

On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfant
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtemps
Quand vivaient les parents de mon arrière
grand-père
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver

décrire = beschreiben
jadis = damals
avoir l'air = scheinen

En ces temps on vivait au rythme des saisons
Et la fin des étés apportait la moisson
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux
Où venaient s'abreuver chevreuils et orignaux

la saison = die Jahrezeit
la moisson = die Ernte
limpide = klar
s'abreuver = trinken
le chevreuil = das Reh
l'orignal (m) = der Elch

Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolante
Paysages lunaires et chaleur suffocante
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim
Comme tombent les mouches...
Jusqu'a c'qu'il n'y ait plus rien...
Plus rien...
Plus rien...

suffocant/e = stickig
la mouche = die Fliege

Il ne reste que quelques minutes à ma vie
Tout au plus quelques heures,
je sens que je faiblis
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

Tout ça a commencé il y a plusieurs années
Alors que mes ancêtres étaient obnubilés
Par des bouts de papier que l'on appelait argent
Qui rendaient certains hommes
vraiment riches et puissants

l'ancêtre (m) = der Urvater
être obnubilé par qc = von etwas besessen sein
puissant = mächtig

Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien
Étaient prêts à tout pour arriver à leurs fins
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la terre
Pollué l'air ambiant et tari les rivières

ne reculer devant rien = vor nichts zurückschrecken
raser = zerstören
polluer = verschmutzen
tarir = versiegen lassen

Mais au bout de cent ans des gens se sont levés
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopper
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétie
Ces hommes-là ne parlaient qu'en termes de profits

avertir = warnen
sage = weise

C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sens
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgence
Quand tous les océans ont englouti les îles
Et que les innondations ont frappé les grandes villes

le non-sens = der Unsinn
déclarer qc = etwas äussern
l'état d'urgence = der Notstand
engloutir qc = etwas überflüten
l'innondation = die Überschwemmung

Et par la suite pendant toute une décennie
Ce fut les ouragans et puis les incendies
Les tremblements de terre et la grande sécheresse
Partout sur les visages on lisait la détresse

l'ouragan (m) = der Orkan
l'incendie (m) = der Brand
le tremblement de terre = das Erdbeben
la sécheresse = die Dörre
la détresse = die Hilflosigkeit

Les gens ont dû se battre contre les pandémies
Décimés par millions par d'atroces maladies
Puis les autres sont morts par la soif ou la faim
Comme tombent les mouches...
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien...
Plus rien...
Plus rien...

Décimé = getötet
atroce = furchbar

Mon frère est mort hier au milieu du désert
Je suis maintenant le dernier le humain de la terre
Au fond l'intelligence qu'on nous avait donnée
N'aura été qu'un beau cadeau
empoisonné

empoisonné = giftig

Car il ne reste que quelques
minutes à la vie
Tout au plus quelques heures,
je sens que je faiblis
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirer
Adieu l'humanité...
Adieu l'humanité...

respirer = atmen
avoir de la peine à = probleme haben
l'humanité = die Menschheit

2 Kommentare:

Rumpelwald hat gesagt…

Also ich kann hier ja am ehrsten etwas zu dem Video sagen ;)
Es ist wunderschön!
Ungewöhnlich gemacht, sehr melancholisch... und einfach nur schön!
Danke, dass du es hier gezeigt hast!
Rumpelgrüße an die Lieblingsfranzösin

Blah blah blah hat gesagt…

Hey Louloup! danke :) ja das Lied ist sehr traurig... Das Lied erzâhlt eigentlich von dem letzen Tag von dem letzen Mensch auf der Erde, wie die Menschen durch Geld, Macht und Profits die Erde zerstören haben, und wie die Erde ihre Rechte zuück bekommen hat (durch Orkan, Ueberschwemmungen, brand...)
Liebe Liebe Grüsse an dir Rumpel! Bisous!

Neko

Follower

Gedanken - Laune

    follow me on Twitter